QIP Home QIP Forum

Go Back   QIP Forum > QIP Разработки > Языки. Localizations

Языки. Localizations Доступные языковые пакеты.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 24.06.2007, 06:45   #1
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default Ukrainian language for QIP Infium

Пропоную вашій увазі український мовний файл для QIP 2 Infium 9042.
Переклад - мій.
Завантажити можна звідси (256 Кб)

P.S.: за цим посиланням ви можете завжди завантажити найостаннішу версію українського перекладу.

Last edited by Lan-Ukrlocal; 27.12.2010 at 14:22.
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 08.10.2008, 23:06   #61
sl@id
QIP Newcomer
 
sl@id's Avatar
 
Join Date: 10/2006
Posts: 67
Default

Ukrlocal, дякую
harleyka, тобі теж але просто я вже постійно качаю переклади від
Ukrlocal, тому вибач що не скористався твоїм...
__________________
^3310-->8210-->sl45-->me45-->6610-->7210-->7250-->5100-->t630-->5140-->3220-->3230+256mb-->6630+512mb-2Gb-->n70me+2Gb-->5500+2Gb
sl@id вне форума   Reply With Quote
Old 10.10.2008, 04:25   #62
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default

Начебто вдалось відновити свій профіль.
Дякую модераторам.
__________________
Ukrlocal.info - українська локалізація програм
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 13.10.2008, 20:57   #63
Iwant64AMD
QIP Newcomer
 
Join Date: 10/2008
Posts: 2
Default s/видалити/вилучити

Розумію, в кожного свій погляд на переклад таких слів як: to remove, to delete тощо. Але, як на мене, все ж краще саме «вилучити». Принаймні, це єдине категоричне зауваження.
У будь-якому разі — дякую за переклад.
Між іншим, у розробників така політика чи вони просто ледарі, щоб втулити пакет перекладу в програму?

Last edited by Iwant64AMD; 13.10.2008 at 21:32.
Iwant64AMD вне форума   Reply With Quote
Old 14.10.2008, 01:18   #64
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default

Iwant64AMD
Я ніколи не вступаю в дискусії щодо правильності перекладу того чи іншого терміну, тому що існують певні стандарти, і доводити що небудь окремо кожному - справа марна. Але для вас зроблю виключення - ваше ж зауваження категоричне, чи не так?
Слово вилучити - аналог російського изъять, і означає забрати (відібрати) щось у когось без згоди другої сторони: вилучити зброю, вилучити наркотики, вилучити контрабанду тощо.
To remove - прибрати (to remove from list - прибрати зі списку), але є контекст, коли доречніше перекласти все ж як видалити
To delete - саме видалити (тим більше. що цей стандарт підтриманий Microsoft, Adobe, Google).
__________________
Ukrlocal.info - українська локалізація програм
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 14.10.2008, 14:55   #65
Iwant64AMD
QIP Newcomer
 
Join Date: 10/2008
Posts: 2
Default

Quote:
Originally Posted by Lan-Ukrlocal View Post
To remove - прибрати (to remove from list - прибрати зі списку), але є контекст, коли доречніше перекласти все ж як видалити
Усунути? Вилучити зі списку? Невже, навіть, вухом не чується, що краще?
Quote:
Originally Posted by Lan-Ukrlocal View Post
To delete - саме видалити (тим більше. що цей стандарт підтриманий Microsoft, Adobe, Google).
Звичайно, тут ситуація важка, оскільки підтримки жодного з варіантів у технічній термінології немає! Словники не мають ні Вашого, ні мого варіанту. Щодо підтримки стандартів, то хто ж ці стандарти укладає? А про ґуґл-перекладач, я б на Вашому місці, не квапився його брати як серйозний перекладач, вже краще тут глянути, якщо чесно.

Немає певної термінологічної норми, поки що, яка роз'яснює переклад цього терміну, але прошу не вказувати посилання, які не є узгоджені як державний стандарт. Дякую.
Iwant64AMD вне форума   Reply With Quote
Old 15.10.2008, 18:28   #66
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default

Оновлено переклад для QIP Infium RC3 (Build 9018) (98 Кб)
__________________
Ukrlocal.info - українська локалізація програм
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 20.10.2008, 17:43   #67
PavluS
QIP Newcomer
 
PavluS's Avatar
 
Join Date: 05/2005
Posts: 42
Exclamation Хутір.Info Ukrainian Language Pack

Звідси можна завантажити альтернативний україномовний пак для QIP Infium RC3 Build 9018

Детальніше про особливості мого мовного паку можна прочитати ТуТ.

Дякую за увагу! Мир Вам!
__________________
NEVSEREMOS‘!
"to punish and enslave..."
PavluS вне форума   Reply With Quote
Old 30.10.2008, 20:23   #68
АндрейZp
QIP Newcomer
 
АндрейZp's Avatar
 
Join Date: 08/2006
Posts: 25
Default

Велике дякую за переклад!
АндрейZp вне форума   Reply With Quote
Old 30.10.2008, 20:48   #69
K.Lung
QIP User
 
K.Lung's Avatar
 
Join Date: 01/2007
Posts: 210
Default

Є такі версії Infium, як Nightly (для тестування).
На теперішній час існує остання версія QIP Infium 9019, Nightly build 2 (9019 N2).
Прохання до Lan-Ukrlocal, якщо є така можливість і час, зробити переклад і для цих версій.
Дякую.
__________________
Мы ведем довольно здоровый образ жизни - пиво, водка, курево, девочки.. Ну разве не здорово?
K.Lung вне форума   Reply With Quote
Old 30.10.2008, 21:20   #70
harleyka
QIP Newcomer
 
harleyka's Avatar
 
Join Date: 10/2007
Posts: 44
Default

Quote:
Originally Posted by K.Lung View Post
Є такі версії Infium, як Nightly (для тестування).
На теперішній час існує остання версія QIP Infium 9019, Nightly build 2 (9019 N2).
Прохання до Lan-Ukrlocal, якщо є така можливість і час, зробити переклад і для цих версій.
Дякую.
Там немає нових рядків для перекладу(принаймні з версії 9018 до версії 9019n1 i 9019n2), тому користуйтесь існуючим перекладом Lan-Ukrlocal, або моїм
__________________
-------
Більше моїх локалізацій на моїй сторінці
harleyka вне форума   Reply With Quote
Old 30.10.2008, 22:05   #71
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default

K.Lung
Так мій переклад до QIP Infium цілком підходить до QIP Infium Nightly.
Що стосується останнього складання 9019 N2, то після застосування мого останнього перекладу від QIP Infium RC3 (Build 9018), у нього буде всього два нових неперекладених рядка в Jabber. Оновлювати переклад не бачу сенсу.
__________________
Ukrlocal.info - українська локалізація програм
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 31.10.2008, 03:33   #72
K.Lung
QIP User
 
K.Lung's Avatar
 
Join Date: 01/2007
Posts: 210
Default

Lan-Ukrlocal, дякую за підтримку (підказку) та швидке реагування.
Також 2 harleyka.
Я ще перед тим як писати попереднє повідомлення встановив переклад для 9018 (для тесту) - недоробок та невідповідностей не виявив.
Дякую.
__________________
Мы ведем довольно здоровый образ жизни - пиво, водка, курево, девочки.. Ну разве не здорово?
K.Lung вне форума   Reply With Quote
Old 10.12.2008, 06:12   #73
Lan-Ukrlocal
QIP Newcomer
 
Lan-Ukrlocal's Avatar
 
Join Date: 06/2007
Posts: 44
Default

Нарешті форум працює...

Оновлено переклад для QIP 2 Infium RC3 (Build 9020) (98 Кб)
__________________
Ukrlocal.info - українська локалізація програм
Lan-Ukrlocal вне форума   Reply With Quote
Old 14.12.2008, 15:11   #74
aregaz
QIP Newcomer
 
Join Date: 12/2008
Posts: 1
Default

Дякую за переклад.
aregaz вне форума   Reply With Quote
Old 22.12.2008, 17:46   #75
Chuguev
QIP Newcomer
 
Chuguev's Avatar
 
Join Date: 05/2008
Posts: 21
Default

дуже дякую пане
Chuguev вне форума   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +4. The time now is 03:43.


Powered by vBulletin.
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
©2004 - 2012 QIP.RU